Dico marseillais
daïoli à zou
De Daniel Armogathe et Jean-Michel Kasbarian
Etal vivant de langues, criée hâbleuse, colorée, Marseille acclimate tous les mots du monde et, gourmande, elle les déguste comme des coquillages. Lexception linguistique de Marseille cest dabord un besoin de connivence collective et une aspiration identitaire de ses habitants : ne pas être fondu dans la masse, ne pas saligner sur le français national, revivifier le vieux fonds provençal pour inventer et nourrir son parler à soi.
Mais la langue daujourdhui évolue de façon spectaculaire, grâce à la créativité des Marseillais et à la démarche originale de ses artistes, « jongleurs » de mots.
Un historien, D. Armogathe et linguiste, J.M. Kasbarian, ont choisi denquêter sur de nouveaux terrains et dexplorer des sources très actuelles : une littérature en plein renouveau, une communauté de musiciens uniques en France et loutil Internet, le plus riche des « parloirs » en temps réel. Ainsi, après lindispensable Bouvier, publié ici même, voici un nouveau dictionnaire où chaque Marseillais se reconnaîtra, qui accueille sans fard les mots dhumeur et dhumour, les nostalgies et les inquiétudes de la cité.
Préface de Jean-Claude Izzo
248 p (2000), Editions : Jeanne Laffitte,
13,72 Euros, ISBN :